Zakendoen met Franse klanten
De meeste Nederlanders kennen Frankrijk alleen van de vakanties, maar hebben verder geen ervaring in zakendoen met Franse klanten. Naast de duidelijke verschillen, de taal bijvoorbeeld, of de formaliteit, zijn er nog een paar punten om rekening mee te houden.
Zakendoen met Franse klanten is natuurlijk anders dan wanneer je dat met Nederlandse klanten doet. Net zoals de Franse cultuur van onze cultuur verschilt, verschillen ook onze werkculturen. We geven in dit blog verschillende tips voor het zakendoen met Franse klanten, zodat je niet (onnodig) een samenwerking of deal misloopt.
Disclaimer: deze tips gaan uit van ‘de Fransen’ en die bestaan natuurlijk niet. Ontdek dus vooral zelf wat wel en niet werkt in jouw zakenrelaties en wellicht dat onze tips je nét wat meer richting geven:
Spreek Frans of neem een tolk mee
AIs je Frans niet vloeiend genoeg is voor een zakelijk gesprek, probeer dan toch Frans te praten en excuseer jezelf bij aanvang van een meeting door te zeggen: Excusez-moi de vous déranger, mais je ne parle pas bien le français.
Of neem bij een belangrijke meeting een tolk of collega mee die zich wel zelfverzekerd genoeg voelt in het Frans. Hoewel het ook in Frankrijk gebruikelijker wordt om Engels als internationale werktaal te gebruiken, zal je Franse klant het erg waarderen als je de moeite neemt om zijn/haar taal en cultuur te begrijpen. Ook een Franse versie van je website maakt indruk. Het getuigt van interesse en respect en proberen is belangrijker dan dat je het perfect doet.
Investeer in lange termijnrelaties
Fransen investeren graag in een persoonlijke, langdurige werkrelatie. Ze nemen dan ook de tijd om je te leren kennen. Nodig jouw Franse klant bijvoorbeeld uit voor een werklunch. Dit zal hij/zij zeker waarderen en je kunt elkaar dan op een informele manier leren kennen.
Tijdens een meeting wordt er vaak eerst even over koetjes en kalfjes gepraat. Heb je een eerste meeting gepland? Neem dan niet gelijk allerlei dossiers en papierwerk mee, maar praat over informele, algemene onderwerpen en toon interesse in het land en de cultuur. Zakendoen komt daarna wel! Als de Franse klant je vertrouwt, dan zal hij zeker (langdurig) zaken met je doen. Maar daarvoor is wel eerst een band nodig. Het opbouwen van vertrouwensrelaties is essentieel.
TIP: Heb je iets te vieren, bijvoorbeeld een goed resultaat of een mijlpaal in de samenwerking? Neem champagne mee!
Tu of vous?
Ook al ken je een Franse klant langer, dat betekent niet altijd dat je hem kan aanspreken met ‘tu’. De Fransen blijven meestal erg beleefd en gebruiken ‘vous’ op zakelijk vlak. De Fransen gebruiken ‘tu’ vaak alleen bij persoonlijke (hechte) relaties. Om ‘vous’ informeler te gebruiken, kun je de Franse klant met de voornaam aanspreken. Spreekt de Franse klant jou aan met ‘tu’? Dan kun je dit gerust overnemen. Laat hem het initiatief hierin nemen.
Persoonlijke, face-to-face communicatie
De Fransen begroeten elkaar vaak met een hand bij een afspraak. Ook bij het afscheid geven zij elkaar weer een hand. Kort zwaaien of gelijk weglopen na een meeting kan onvriendelijk of onbeleefd overkomen.
Zoals eerder benoemd, onderhouden de Fransen graag een persoonlijke werkrelatie. Zij zullen dan ook niet snel zaken via de mail willen afhandelen, maar deze face-to-face willen bespreken. Begin echter niet te direct over zaken in een meeting. Praat eerst over koetjes en kalfjes, want directheid wordt niet altijd gewaardeerd en kan zelfs als grof worden gezien. Ook te hard praten kan als onbeleefd worden ervaren.
Blijf bij de feiten
Moet je jouw bedrijf(sprestaties) aan een Franse klant presenteren? Blijf dan bij de feiten en maak de resultaten niet mooier dan ze zijn. Fransen waarderen eerlijkheid en oprechtheid en houden er niet van als je overdrijft. Probeer juist zo helder mogelijk jouw bedrijf, product of dienst te presenteren. Dat zal het meeste effect hebben!
Geduld is een schone zaak
Voor Nederlandse begrippen kan een uiteindelijke deal of samenwerking lang duren. Franse bedrijven zijn vaak hiërarchischer ingericht dan Nederlandse bedrijven. Dit betekent ook dat de baas uiteindelijk de beslissingen zal nemen. Waar Nederlanders in vergaderingen al knopen doorhakken, worden deze in Frankrijk vaak eerst naar de baas gestuurd, waarna hij beslist en dit vervolgens terugkoppelt.
Als jouw contactpersoon geen beslissingsbevoegdheid heeft, dan kan het zijn dat je vaak moet (terug)bellen en mailen totdat je een antwoord krijgt. Probeer echter niet te vaak te mailen of te bellen, want dit kan de klant weer wegjagen. Ondanks dat het lang kan duren voordat de samenwerking tot stand komt, is het zeker de moeite waard om er moeite in te blijven stoppen. Als je namelijk eenmaal een persoonlijke werkrelatie hebt met de klant, zal hij alle tijd voor je maken. Geduld is dus een schone zaak met de Fransen!
Meer tips of jouw Frans verbeteren?
Wil je meer weten over het zakendoen met Fransen of wil je jouw Franse taalvaardigheid opfrissen of professionaliseren? Bekijk dan eens ons aanbod taaltrainingen Frans. Twijfel je over de trainingsvormen en wil je graag persoonlijk advies? Vul dan onderstaand formulier in en we nemen zo snel mogelijk contact met je op.