Zakelijk telefoneren in het Duits
Zakelijk telefoneren in het Duits. Heb je weleens telefonisch contact met een Duitse klant, leverancier of collega? Dan wil je natuurlijk graag in het Duits telefoneren, omdat je gesprekspartner dat waardeert. Vaak lukt verstaan wel, maar zelf Duits praten? Als jouw woordenschat Duits niet heel breed is, kan dat je onzeker maken om in het Duits terug te praten.
Daarom nemen we je stap voor stap mee in verschillende situaties: hoe je zelf een telefoongesprek aanneemt, beantwoordt, oppakt, doorschakelt en afsluit.
TIP: print onderstaande tabellen uit en leg ze naast je telefoon of laptop! Mocht je (onverwachts) in het Duits bellen, dan kun je dit overzicht erbij pakken. 😉
Zelf iemand bellen in het Duits
Wil je zelf een Duitse klant, leverancier of collega bellen? Dan kun je onderstaande standaardzinnen gebruiken:
Goedemorgen, u spreekt met Sigrid Allersma. | Guten Morgen, Sie sprechen mit Sigrid Allersma. Guten Morgen, hier spricht Sigrid Allersma von (der Firma) De Taaltrainer. |
Goedendag, spreek ik met meneer/mevrouw…? | Guten Tag, spreche ich mit Frau/Herrn …? |
Wat is uw naam/ met wie spreek ik? | Wie ist Ihr Name bitte? Wie war Ihr Name bitte? |
Ik zou graag mevrouw/meneer … willen spreken. | Ich hätte gerne Frau/ Herrn … gesprochen. |
Kunt u mevrouw/meneer … vragen mij terug te bellen? | Könnten Sie Frau/Herrn bitten, mich zurückzurufen? |
Kan iemand anders mij misschien helpen? | Könnte mir jemand anders vielleicht helfen? |
Wanneer is mevrouw/meneer … weer bereikbaar? | Wann ist Frau/Herr … wieder zu erreichen? Wann ist Frau/Herr wieder erreichbar? |
Bellen = blaffen
Let op: ‘Bellen’ in het Duits betekent blaffen in het Nederlands!
Je bent misschien geneigd om te zeggen: ‘Ich werde dich morgen bellen’. Naast dat de grammatica niet klopt, zeg je eigenlijk: ‘ik zal morgen naar je blaffen!’
De juiste vertaling van het Nederlandse bellen is in het Duits ’telefonieren’ of ‘anrufen’.
Juist is: ‘Ich werde dich morgen anrufen!’, want dan zeg je: ‘ik zal je morgen bellen!’.
Telefoon opnemen in het Duits
Wanneer je de telefoon opneemt, kun je net als in het Nederlands opnemen met goedemorgen (Guten Morgen) of goedendag (Guten Tag), het bedrijf waar je werkt en je naam. In het Duits is het gebruikelijk om op te nemen met Frau (mevrouw) of Herr (de heer) + je naam.
Let op: Guten Nachmittag bestaat niet! In Duitsland wordt Guten Tag al vanaf 10 uur/half 11 gebruikt.
Goedemorgen/middag, De Taaltrainer met Sigrid Allersma | Guten Morgen/Tag, De Taaltrainer, Frau Sigrid Allersma |
Daar spreekt u mee | Am Apparat. |
Wat kan ik voor je doen? | Was kann ich für Sie tun? |
Waar gaat het over? | Worum handelt es sich bitte? Informeler: Worum geht es bitte? |
Met wie wilt u spreken? | Wen möchten Sie sprechen bitte? |
Zou je dat willen herhalen? | Entschuldigung, könnten Sie das wiederholen? |
Telefoon doorverbinden in het Duits
Is het telefoontje niet voor jou bedoeld maar voor een collega? Of spreekt je collega beter Duits? Dan kun je de telefoon doorverbinden. Maar hoe zeg je dat in het Duits? En wat zeg je als je jouw collega niet te pakken krijgt?
Moment alstublieft, ik verbind u door (met…) | Einen Moment bitte, ich verbinde. Einen Moment bitte, ich verbinde Sie mit Frau/Herrn … |
Hij/zij is er op dit moment niet. | Es tut mir leid, er/sie ist im Moment nicht im Hause. |
Hij/zij is in gesprek op dit moment. | Er/sie spricht gerade. |
Kan ik een boodschap aannemen? | Möchten Sie eine Nachricht hinterlassen? |
Kan ik u misschien verder helpen? | Kann ich Ihnen vielleicht weiterhelfen? |
Ik zal de boodschap doorgeven. | Ich werde die Nachricht weiterleiten. Informeler: Ich werde es Frau/Herrn … ausrichten. |
Wilt u even wachten of kan ik vragen of hij/zij u later terugbelt? | Möchten Sie warten oder kann ich Frau/Herrn … bitten Sie nachher zurückzurufen? |
Telefoongesprek afronden in het Duits
Je kunt op verschillende manieren het telefoongesprek afronden. Je kunt bijvoorbeeld benoemen wat je gaat doen (de boodschap doorgeven) of iemand bedanken voor het bellen:
Bedankt voor het bellen. | Vielen Dank für Ihren Anruf. |
Als antwoord daarop: graag gedaan. | Gern geschehen. |
Tot ziens. | Auf Wiederhören. |
Extra standaardzinnen
Excuses voor het wachten | Bitte entschuldigen Sie die Wartezeit. |
Sorry, ik heb dat niet goed verstaan. | Es tut mir leid, ich habe Sie nur schlecht verstehen können. |
Wat is uw e-mailadres? | Wie lautet Ihre E-Mail-Adresse? |
Kunt u dat voor mij spellen? | Könnten Sie das buchstabieren bitte? |
Op welk nummer bent u bereikbaar? | Unter welcher Nummer sind Sie zu erreichen? |
Blijft zakelijk telefoneren in het Duits (te) lastig?
Merk je dat je ondanks deze tips toch snel de telefoon naar een collega doorverbindt? Of dat je nog onzeker bent en liever Engels praat? We helpen je graag met het verbeteren van je Duitse taalvaardigheid. Misschien dat één van onze trainingen, zoals de individuele training op maat of de Open Groep Zakelijk Duits bij je past?
Liever direct persoonlijk advies? Vul je contactgegevens hieronder in en we nemen binnen een werkdag contact met je op.