De verschillen tussen Amerikaans en Brits Engels
Naast de vele overeenkomsten tussen Amerikaans Engels en Brits Engels, zijn er ook een aantal (belangrijke) verschillen in spelling en woordenschat. Zolang je consequent blijft in je spelling, maakt het niet veel uit welke spelling je gebruikt. Het kan echter wel handig zijn om bepaalde woorden te herkennen en zelf te gebruiken wanneer je communiceert in de ‘Engelse taal’ van je klant. Daarnaast kan het bedrijf waar je werkt een voorkeur hebben.
Hieronder benoemen we de meest voorkomende verschillen in spelling tussen Amerikaans en Brits Engels.
‘-or’ en ‘-our’
Amerikanen eindigen hun woorden met ‘or’, terwijl de Britten ‘our’ gebruiken:
Nederlands | Amerikaans | Amerikaans |
---|---|---|
kleur | color | colour |
gunst | favor | favour |
favoriete | favorite | favourite |
‘-ze’ en ‘-se’
Ook in de zogenaamde s- en z-spelling zitten verschillen. In het Amerikaans Engels maak je altijd gebruik van de z-spelling, terwijl in het Brits Engels beide varianten worden geaccepteerd. Toch gebruiken de Britten vaker de s-spelling dan de z-spelling:
Nederlands | Amerikaans | Brits |
---|---|---|
organiseren | organize | organise |
herkennen | recognize | recognise |
realiseren | realize | realise |
‘-re’ en ‘-er’
Het verschil in spelling vind je ook bij woorden die eindigen op ‘er’ of ‘re’, zoals in deze voorbeelden is te zien:
Nederlands | Amerikaans | Brits |
---|---|---|
theater | theater | theatre |
midden | center | centre |
vezel | fiber | fibre |
‘-ll’ en ‘-l’
Amerikanen gebruiken in hun spelling één l, terwijl de Britten een dubbele l gebruiken:
Nederlands | Amerikaans | Brits |
---|---|---|
gereisd | traveled | travelled |
geannuleerd | canceled | cancelled |
gelabeld | labeled | labelled |
‘-nse’ en ‘nce’
Waar je in het Amerikaans Engels woorden laat eindigen op ‘nse’, laat je deze in het Brits Engels eindigen op ‘nce’:
Nederlands | Amerikaans | Brits |
---|---|---|
Verdediging | defense | defence |
licentie | license | licence |
overtreding | offense | offence |
Woordenschat
Tot slot de verschillen in woordenschat tussen Amerikaans en Brits Engels. Er zijn geen regels voor: ze zijn spontaan ontstaan en daardoor taaleigen.
Nederlands | Amerikaans | Brits |
---|---|---|
achterbak (auto) | trunk | boot |
advocaat | lawyer / attorny | solicitor |
afgezien van | aside from | apart from |
agenda | appointment calender | diary |
appartement | apartment | flat |
aubergine | eggplant | aubergine |
begane grond | first floor | ground floor |
bioscoop | movie theater | cinema |
broek | pants | trousers |
caravan | trailer | caravan |
chips | chips | crisps |
curriculum vitae | résumé | cv |
doorverbinden | connect | put through |
eerste verdieping | second floor | first floor |
film | movie | film |
flatgebouw | apartment building, condo | block of flats |
gordijnen | drapes | curtains |
handtas | purse | handbag |
herfst | fall | autumn |
in gesprek (telefoon) | busy | engaged |
jongen / kerel | guy | bloke |
kerstman | santa claus | father christmas |
koekje | cookie | biscuit |
lift | elevator | lift |
lift (in auto) | ride | lift |
mobiele telefoon | cell(phone) | mobile |
ophalen | pick up | to collect |
parkeergarage | parking lot | car park |
patat | (french)fries | chips |
postbus | mail box | post box |
rekening | check | bill |
rijbewijs | driver’s licence | driving licence |
smoking | tuxedo | dinner jacket |
spatie | gap | blank |
tegenover van | across from | opposite |
twee weken | two weeks | fortnight |
vakantie | vacation | holiday |
voorgerecht | appetizer | starter |
voornaam | first name(s) | christian name(s), given name(s), forename(s) |
wiskunde | math | maths |
zebrapad | pedestrian crossing | zebra crossing |